TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:27-28

Konteks

6:27 “But I say to you who are listening: Love your enemies, 1  do good to those who hate you, 6:28 bless those who curse you, pray for those who mistreat 2  you.

Lukas 11:9-10

Konteks

11:9 “So 3  I tell you: Ask, 4  and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door 5  will be opened for you. 11:10 For everyone who asks 6  receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door 7  will be opened.

Lukas 18:1

Konteks
Prayer and the Parable of the Persistent Widow

18:1 Then 8  Jesus 9  told them a parable to show them they should always 10  pray and not lose heart. 11 

Lukas 21:36

Konteks
21:36 But stay alert at all times, 12  praying that you may have strength to escape all these things that must 13  happen, and to stand before the Son of Man.”

Lukas 22:40

Konteks
22:40 When he came to the place, 14  he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.” 15 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:27]  1 sn Love your enemies is the first of four short exhortations that call for an unusual response to those who are persecuting disciples. Disciples are to relate to hostility in a completely unprecedented manner.

[6:28]  2 tn The substantival participle ἐπηρεαζόντων (ephreazontwn), sometimes translated “those who abuse” (NRSV), is better rendered “those who mistreat,” a more general term (see L&N 88.129).

[11:9]  3 tn Here καί (kai, from καγώ [kagw]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.

[11:9]  4 sn The three present imperatives in this verse (Ask…seek…knock) are probably intended to call for a repeated or continual approach before God.

[11:9]  5 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.

[11:10]  6 sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.

[11:10]  7 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:1]  9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  10 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).

[18:1]  11 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).

[21:36]  12 sn The call to be alert at all times is a call to remain faithful in looking for the Lord’s return.

[21:36]  13 tn For the translation of μέλλω (mellw) as “must,” see L&N 71.36.

[22:40]  14 sn Luke does not mention Gethsemane by name, but calls it simply the place.

[22:40]  15 sn Jesus’ instructions to pray not to fall into temptation is an allusion to Luke 22:28-38, especially 22:31. The temptation is Satan’s challenge to them to defect, like what happened to Judas and what will happen to Peter.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA